当社は日本語からベトナム語への翻訳サービスをご提供しています。一般的な通常文書から研修マニュアルや雇用契約書を翻訳いたします。特に雇用契約書や研修マニュアルなど採用・教育関連の翻訳を得意としており、飲食サービス業や建築などベトナム人採用を強化している企業様のお役に立てることができます。

採用サービスを展開していく中で「外国人の離職が高い」という話を採用担当者から聞くことがあります。しかしながら、よくよく聞けば研修マニュアルが日本語であるために、外国人の定着が困難になっている現状があることがわかりました。慣れない仕事に加え研修資料も日本語なら、どうしても覚える作業が必要になるため日本人よりも定着が難しくなってしまいます。雇用側も外国人採用をするなら研修資料も外国語で準備することが大切になります。メニュー表や各種マニュアルをベトナム語に翻訳し、定着促進に貢献できます。

翻訳実績:大手銀行様/飲食業様/ホテル業様

料金体系

文字数やページ数によりますので詳しくはお問い合わせください。

 

 

依頼の流れ

1:初回の打ち合わせ

翻訳する内容をヒアリングさせていただきます。その際に事前に文字数やページ数を伝えていただければ幸いです。希望納期や納品方法などのすり合わせをおこないます。

2:見積もり

初回のヒアリング内容から見積書または契約書を提出させて頂きます。捺印した契約書を提出後に作業を開始させていただきます。

3:翻訳開始・納品

事前にいただいていた原稿から翻訳を開始します。データを納品させていただき業務完了です。

 

 

よくある質問

通訳業務は可能ですか?

申し訳ありませんが、対応しておりません。

音声からの翻訳は可能ですか?

申し訳ありませんが、対応しておりません。

ベトナム語からの日本語翻訳は可能ですか?

申し訳ありませんが、対応しておりません。

ベトナム語から英語・中国語・韓国語に翻訳できますか?

申し訳ありません。日本語からベトナム語のみの翻訳を承っています。